केस स्टडी | लिंग्वासोल


प्रोजेक्ट प्रबंधन ऐप्लिकेशन का लोकलाइज़ेशन

ग्राहक: एक जापानी बहुराष्ट्रीय सूचना प्रौद्योगिकी उपकरण और सेवा कंपनी जिसका मुख्यालय जापान के टोक्यो शहर में स्थित है। दुनिया भर के बाज़ारों में IT उत्पादों और सेवाओं का एक अग्रणी प्रदाता। ग्राहकों को जो चीज़ें प्रदान की जाती हैं, उनमें हार्डवेयर, सॉफ़्टवेयर, नेटवर्किंग, व्यावसायिक समाधान आदि शामिल हैं।

समस्या: ग्राहक का प्रोजेक्ट प्रबंधन ऐप्लिकेशन मूल रूप से जापानी भाषा में उपयोग किया जा रहा था। ऐप्लिकेशन को अंग्रेज़ी में अनूदित किया जाना था।

समाधान: लिंग्वीफाय सर्वर समाधान

परिणाम: भाषा लोकलाइज़ किया गया अंग्रेज़ी में प्रोजेक्ट प्रबंधन ऐप्लिकेशन

चुनौतियाँ:
  • UI का अंग्रेज़ी में अनुवाद UI में तक़रीबन 70% डायनामिक सामग्री थी, जो InnerScript, XHR/JSON आदि से प्राप्त हो रही थी।
  • कुछ डायनामिक (गतिशील) सामग्री मानक प्रारूप में नहीं थीं, जैसे अमानकीकृत JSON वाली InnerScript
  • कुछ मामलों में, नियंत्रणों में परिवर्तन करना ज़रूरी था
  • सत्यापन संबंधी विफलताएँ न हों, इसके लिए कुछ स्थानों पर लक्षित भाषा का फिर से स्रोत भाषा में अनुवाद करने (रिवर्स ट्रांसलेशन) की ज़रूरत थी
  • 4 हफ़्तों की समयावधि के भीतर समाधान का क्रियान्वयन और डिलीवरी

समाधान:
लिंग्वासोल द्वारा लिंग्वीफाय सर्वर समाधान का सुझाव दिया गया, क्योंकि यह ऐप्लिकेशन वेब आधारित था। सबसे पहले, लिंग्वासोल संसाधनों द्वारा वेब डेटा कैप्चर करने के लिए ऐप्लिकेशन को नेविगेट किया गया। ग्राहक द्वारा नेविगेशन संबंधी दिशानिर्देश प्रदान किए गए। इसके बाद, पुणे स्थित लिंग्वासोल टीम ने समाधान कॉन्फ़िगरेशन गतिविधि को अंजाम दिया। समाधान को पेज एलीमेंट में एंबेड की गई डायनामिक (गतिशील) सामग्री का अनुवाद करने के लिए कॉन्फ़िगर किया गया। इसके बाद, लिंग्वासोल ने पैकेज्ड समाधान रिलीज़ किया। फिर लिंग्वासोल टीम ने इस पैकेज को दूरस्थ रूप से ग्राहक के सर्वर पर नियोजित किया। टीम ने समाधान की डिलीवरी का शुरू से लेकर अंत तक प्रबंधन किया। इसमें स्क्रीन कैप्चर करना, समाधान कॉन्फ़िगर करना, अनुवाद और नियोजन शामिल था। ग्राहक 4 से भी कम हफ़्तों में अनूदित ऐप्लिकेशन के साथ लाइव हो गया।

आंतरिक बैंकिंग ऐप्लिकेशन का लोकलाइज़ेशन

ग्राहक: ग्राहक भारत का राज्याधीन सार्वजनिक क्षेत्र वाला सबसे बड़ा बैंक है। इसकी कुल संपत्ति USD 13.45 करोड़ है। पूरे देश में इसकी 4500 से अधिक शाखाएँ हैं।

समस्या: हिंदी (भारतीय) भाषा में लोकलाइज़ किया गया इंटरनेट बैंकिंग पोर्टल प्रदान करना है। अतिरिक्त भारतीय भाषाओं को शामिल करने का विकल्प होना आवश्यक है।

समाधान: लिंग्वीफाय सर्वर समाधान

परिणाम: हिंदी में इंटरनेट बैंकिंग पोर्टल

चुनौतियाँ:
  • पोर्टल को आठ हफ़्तों में उपलब्ध कराना
  • ऐसा वहनीय समाधान प्रदान करना, जो शीघ्रता से अतिरिक्त भारतीय भाषाओं के लिए समायोजित हो जाता है।
  • संवेदनशील ग्राहक जानकारी वाला बेहद सुरक्षित पोर्टल
  • उपयोगकर्ता द्वारा जनरेट की गई डायनामिक (गतिशील) डेटा वाली कई रिपोर्टें
  • नाम और पते जैसी ग्राहक जानकारी की बड़ी मात्रा
  • पोर्टल की प्रकृति के कारण एक्सेस संबंधी कठोर प्रतिबंध

समाधान:
लिंग्वासोल ने अपने ग्राहक की आवश्यकताओं को ध्यान में रखते हुए अपने सर्वर समाधान का सुझाव दिया। ये सर्वर इंटर्नल फ़ेसिंग नहीं थे और बैंक अवसंरचना (फ़ायरवॉल के पीछे) स्थित थे। इस समाधान के लिए बैंक के आंतरिक बैंकिंग ऐप्लिकेशन के कोड में कोई बदलाव करने की ज़रूरत नहीं थी। इससे बैंकिंग ऐप्लिकेशन की उपलब्धता प्रभावित नहीं होती थी। इस समाधान को डायनामिक यानी गतिशील डेटा (खाता विवरण जैसी रिपोर्टों का हिस्सा) के साथ काम करने के लिए कॉन्फ़िगर किया गया था। लिंग्वासोल द्वारा इस समाधान को क्रियान्वित करने के लिए बैंक के डेटा सेंटर में लोगों को नियुक्त किया गया। टीम ने ग्राहक प्रक्रियाओं और प्रोटोकॉल का पालन किया। समाधान को 8 हफ़्तों की निर्धारित समय-सीमा में डिलीवर और क्रियान्वित किया गया। DC और DR दोनों साइटों के लिए एक पूर्ण UAT चक्र को पूरा किया गया। लिंग्वासोल इस समाधान का निरंतर रख-रखाव और समर्थन करता है।

अग्रणी एंटरप्राइज़ सॉफ़्टवेयर का लोकलाइज़ेशन

ग्राहक: वियतनाम का एक अग्रणी बैंक, जो कई तरह की व्यक्तिगत और कॉर्पोर्ट बैंकिंग सेवाएँ प्रदान करता है। बैंक की लगभग 83 शाखाएँ और 169 लेन-देन कार्यालय हैं। बैंक ने एक अग्रणी ERP लागू करने का निर्णय लिया है।

समस्या: ERP सिस्टम UI और रिपोर्टों (डेस्कटॉप और ब्राउज़र आधारित दोनों ही प्रकार के ग्राहकों के लिए) को वियतनामी भाषा में प्रदान करना है

समाधान: लिंग्वीफाय सर्वर समाधान और लिंग्वीफाय डेस्कटॉप समाधान

परिणाम: भाषा अनूदित ERP सिस्टम और वियतनामी भाषा में रिपोर्ट

चुनौतियाँ:
  • वेब और थिक क्लाइंट दोनों के लिए UI का लोकलाइज़ेशन
  • अलग-अलग प्राथमिकताओं वाले कई पक्षों की भागीदारी
  • डेस्कटॉप और क्लाउड उत्पादों, इन दोनों का ही क्रियान्वयन
  • चल रहे ERP क्रियान्वयन के कारण बदलती आवश्यकताएँ
  • ERP सिस्टम की उपलब्धता व एक्सेस संबंधी समस्याएँ तथा सामग्री कैप्चर के लिए आदान-प्रदान प्रक्रिया का क्रियान्वयन
  • विभाजित टीमें

समाधान:
लिंग्वासोल ने अपने सर्वर समाधान और डेस्कटॉप समाधान का सुझाव दिया। लिंग्वासोल के समाधान पहले से ही एक अग्रणी एंटरप्राइज़ सॉफ़्टवेयर इकाई द्वारा प्रमाणित हैं। समाधान को क्रियान्वित करने वाला एक प्रमाणित ग्राहक आधार है। ERP क्रियान्वयन ग्राहक पक्ष की ओर निरंतर जारी था। लिंग्वासोल ने आवश्यक सिस्टम का एक्सेस प्राप्त करने के लिए ERP टीम के साथ मिलकर काम किया। बदलती आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए, टीम ने उच्च स्तर के स्कोप पर आधारित प्रथम बार पास की गई सामग्री का कैप्चर बनाया। फिर इन्हें ग्राहक के पास साइन ऑफ़ के लिए भेजा गया। फिर ग्राहक ने इसे शामिल करने या न करने का निर्णय लिया। फिर ग्राहक ने अंतिम रूप से स्कोप निर्धारित करने के लिए लिंग्वासोल और ERP के साथ मिलकर काम किया। लिंग्वासोल क्रॉलर और कैप्चर टूल का इस्तेमाल करके टीम ने शीघ्रता से आवश्यक सामग्री कैप्चर कर ली। टीम ने उन्हें अनुवाद के लिए तैयार किया। क्रियान्वयन चरणबद्ध रूप से किया गया। लिंग्वासोल के समाधान पूरी तरह से उपयुक्त थे। न तो कोड में किसी परिवर्तन की ज़रूरत पड़ी और न ही बुनियादी ERP प्रणाली प्रभावित हुई। पूरी प्रक्रिया बाह्य रूप से की जा सकती थी। लिंग्वासोल बहुत ही कम समय में परिवर्तनों को शामिल करने या हटाने की सुविधा देने में सक्षम था।

उपकरण प्रबंधन सॉफ़्टवेयर का लोकलाइज़ेशन

ग्राहक: जर्मनी का एक बहुराष्ट्रीय सॉफ़्टवेयर कॉर्पोरेशन, जो व्यावसायिक संचालनों को प्रबंधित करने वाला एंटरप्राइज़ सॉफ़्टवेयर बनाता है। डिवाइस प्रबंधन सॉफ़्टवेयर परिसर के अंदर होता है और संगठनों को अपने डिवाइस ऑपरेटिंग सिस्टम के स्तर पर प्रबंधित करने और सुरक्षित रखने की सुविधा देता है। इस सॉफ़्टवेयर के लगभग 500 वेब पृष्ठ/स्क्रीन हैं और इसमें प्रत्येक टेनेंट/व्यवस्थापक का डेटा शामिल है, जैसे नीतियाँ,डिवाइस, समूह और सर्वर कॉन्फ़िगरेशन।

समस्या: डिवाइस प्रबंधन सॉफ़्टवेयर स्क्रीन को जापानी और चीनी भाषा में प्रदान करना है

समाधान: लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान

परिणाम: भाषा लोकलाइज़ किया गया डिवाइस प्रबंधन सॉफ़्टवेयर

चुनौतियाँ:
  • UI का लोकलाइज़ेशन
  • लिंग्वासोल समाधान की डिलीवरी (कस्टमाइज़ वेब डेटा अनुवाद के साथ)
  • 1000+ अधिक पृष्ठों वाली अनूदित उपयोगकर्ता निर्देशिका की डिलीवरी
  • त्रैमासिक पैच अपग्रेड (अतिरिक्त वेब पृष्ठ) जोड़े गए
  • डिलीवरी साइन ऑफ़ के लिए उत्तरदायी विभाजित अंतिम उपयोगकर्ता टीमें

समाधान:
उत्तरी अमेरिका में ग्राहक की उत्पाद टीम द्वारा यह इच्छा ज़हिर की गई कि वे जापान स्थित अपने अंतिम ग्राहकों के लिए उपकरण प्रबंधन सॉफ़्टवेयर को लोकलाइज़ करवाना चाहते हैं। लिंग्वासोल ने लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान का सुझाव दिया, क्योंकि यह ऐप्लिकेशन इंटर्नल फ़ेसिंग था और ज़्यादातर व्यवस्थापकों द्वारा उपयोग किए जाने वाले इस ऐप्लिकेशन के उपयोगकर्ताओं की संख्या सीमित थी। व्यवस्थापक IT के क्षेत्र में तो माहिर थे, लेकिन अंग्रेज़ी भाषा का ज्ञान उन्हें कम था। लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान की मदद से वे जापानी/चीनी भाषा में वेब पृष्ठ देख सकते थे और अपने संगठन में उपकरण प्रबंधन सॉफ़्टवेयर का उपयोग कर सकते थे। इसके साथ ही, व्यवस्थापक यह नहीं चाहते थे कि पूरे के पूरे डेटा का अनुवाद किया जाए। सॉफ़्टवेयर के नाम, उत्पाद कुंजियों और ईमेल पतों जैसे डेटा को अंग्रेज़ी में ही रखा जाना था। इस ज़रूरत को पूरा करने के लिए, अनुवाद का दायरा निर्धारित करने वाला एक अभ्यास किया गया, जिसके तहत ऐसे टेक्स्ट/हिस्सों की पहचान की गई, जिनका अनुवाद किया जाना था। इसके बाद, लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान को इस तरह से कॉन्फ़िगर और क्रियान्वित किया गया कि वह स्क्रीन के कुछ विशिष्ट टेक्स्ट को छोड़कर शेष सामग्री का अनुवाद कर देता था। इस समाधान के साथ ही, लिंग्वासोल टीम ने चीनी और जापानी भाषा में भी मैन्युअल डिलीवर किए, जिनसे 1000+ पृष्ठ बढ़ गए। इन पृष्ठों को ग्राहक द्वारा लाइव होने के लिए दिए गए सीमित समय के भीतर ही उत्पाद के स्वामियों ने पूरी तरह से जाँचा और सत्यापित किया। चूँकि त्रैमासिक रूप से नई स्क्रीन जोड़ी जाती थीं, इसलिए लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान इस उद्देश्य के लिए पूरी तरह से उपयुक्त था। लिंग्वीफाय प्लग-इन समाधान की मदद से रख-रखाव का काम आसान हो जाता है। जब भी नई स्क्रीन जोड़ी जाती हैं, तो उन्हें कैप्चर किया जा सकता है और ट्रांसलेशन मेमोरी की संरचना तैयार की जा सकती है।

OMC पोर्टल का लोकलाइज़ेशन

ग्राहक: तीन OMC (ऑइल मैन्युफ़ैक्चरिंग कंपनियाँ) उपभोक्ताओं और व्यवसायों को LPG की आपूर्ति करती हैं। इन क्लाइंट के बहुत अधिक ग्राहक हैं।

समस्या: 12 भारतीय भाषाओं में लोकलाइज़ किया गया पोर्टल प्रदान करना था।

समाधान: लिंग्वीफाय सर्वर समाधान

परिणाम: भाषा लोकलाइज़ किया गया कई भारतीय भाषाओं वाला पोर्टल।

चुनौतियाँ:
  • पोर्टल को छह हफ़्तों के सीमित समय में कई भारतीय भाषाओं (12 No.) में उपलब्ध कराना।
  • तीन दिनों से भी कम समय में पोर्टल को 4 भाषाओं में उपलब्ध कराना
  • सुरक्षित और सामान्य दोनों ही HTTP पृष्ठ
  • हर पोर्टल में कई PDF फ़ाइलें थीं
  • ग्राहक संबंधी जानकारी की बड़ी मात्रा
  • परीक्षण के लिए उपलब्धता और एक्सेस-योग्यता संबंधी प्रतिबंध

समाधान:
लिंग्वासोल ने अपने ग्राहक की आवश्यकताओं को ध्यान में रखते हुए अपने लिंग्वीफाय सर्वर समाधान का सुझाव दिया। ग्राहक का अनुरोध था कि कि पहली भाषा को 3 दिनों में लाइव कर दिया जाए। दूसरी भाषाओं के लिए भी इसी समय-सीमा के अनुसार काम करना था। लिंग्वासोल की उत्पाद टीम ने डिलीवरी और QA टीमों के साथ मिलकर काम किया। पहला क्रियान्वयन पहली चार भाषाओं के लिए तीन दिनों के अंदर किया गया। लिंग्वीफाय सर्वर समाधान के लिए ग्राहक के ऐप्लिकेशन के कोड में कोई बदलाव करने की ज़रूरत नहीं थी। इसे बेस पोर्टल को बिल्कुल भी प्रभावित किए बिना क्रियान्वित किया जा सकता था। चूँकि समाधान को बाह्य रूप से क्रियान्वित करना था, इसलिए क्रियान्वयन बहुत शीघ्रता से हो गया। चूँकि इसे सर्वर पर नियोजित किया गया था, ने अपने ग्राहक की आवश्यकताओं को ध्यान में रखते हुए अपने लिंग्वीफाय सर्वर समाधान का सुझाव दिया। ग्राहक का अनुरोध था कि कि पहली भाषा को 3 दिनों में लाइव कर दिया जाए। दूसरी भाषाओं के लिए भी इसी समय-सीमा के अनुसार काम करना था। लिंग्वासोल की उत्पाद टीम ने डिलीवरी और QA टीमों के साथ मिलकर काम किया। पहला क्रियान्वयन पहली चार भाषाओं के लिए तीन दिनों के अंदर किया गया। लिंग्वीफाय सर्वर समाधान के लिए ग्राहक के ऐप्लिकेशन के कोड में कोई बदलाव करने की ज़रूरत नहीं थी। इसे बेस पोर्टल को बिल्कुल भी प्रभावित किए बिना क्रियान्वित किया जा सकता था। चूँकि समाधान को बाह्य रूप से क्रियान्वित करना था, इसलिए क्रियान्वयन बहुत शीघ्रता से हो गया। चूँकि इसे सर्वर पर नियोजित किया गया था, इसलिए सभी कामों को दूरस्थ रूप से पूरा करना और प्रबंधित करना संभव था। पृष्ठ संख्याओं और PDF फ़ाइलों के अलावा, ग्राहक डेटा की बड़ी मात्रा मौजूद थी, जैसे ग्राहक का नाम/पता, जिसे वांछित भाषा में रूपांतरित करना ज़रूरी था। इस कार्य के लिए फ़ोनेटिक इंजन का उपयोग किया गया, जो सर्वर समाधान का एक हिस्सा है। इस समाधान को बहुत ही सीमित समय में क्रियान्वित किया गया। लिंग्वासोल इस समाधान का निरंतर रख-रखाव और समर्थन करता है।